|
Traditionally, comparative law has
had many contacts
and interactions with legal translation, given
that the two
disciplines share many common problems, such as in
particular the need to consider different legal systems, which express
rules
and doctrines
in different languages.
This workshop aims at promoting the
exchange of
ideas between comparative law and legal translation,
an exchange which is gaining
an increasing significance in the context of the enlargement of the
EU,
but also to extend this dialogue to an additional line of inquiry,
namely, knowledge representation.
This is the discipline that
aims at building formal representations of knowledge which
can be understood by both humans and computer programs, and in
particular, at providing shared conceptual frameworks (ontologies)
for facilitating access to information and communication.
Comparative
law, legal translation, and knowledge representation approach the
legal domain from different perspectives, but share
many issues and objectives. Thus, by comparing their methodologies,
we can identify differences, commonalities, and prospects for
cross-fertilisation.
The
workshop is organised by
the European
University Institute, the Institute
of Legal Information Theory and Techniques of the Italian
National
Research Council,
the Department
of Law and the PhD
programme
”Comparative
Analysis of Institutions, Economics and Law”, of
the University of Turin.
|