Caselex
Thesaurus
The
thesaurus constructed for the
Caselex Project covers 12 areas of law:
01. Company
Law
02. Competition Law
03. Consumer Protection Law
04. Employment Law
05. Environmental Law
06. European administrative Law
07. Freedom of Movement Law
08. ICT and Media Law
09. Intellectual Property Law
10. Private International Law
11. Public Procurement Law
12.
Social Security Law
For
each of these areas,
the sectors
in which there are specific regulations of the European Union (or a
series of principles recognised by the case law of the European Court
of Justice) were identified together with their relevant
classification headings.
To
construct the
thesaurus,
reference was mainly made, on the one hand, to relevant European
legislation in each area of the law considered and, on the other, to
reference books and other material relating to the individual subject
matter.
The
thesaurus was
initially created
in English and then revised with the contribution of the partners of
the Caselex project (in the first place, by Marc De Vries), legal
experts and country correspondents assigned to pinpoint the case law
of each country and to increment the data bank.
The
English version of the
thesaurus
was subsequently translated into Italian and into another sixteen
languages. Firstly, the different versions take into account the
terminology adopted in the official sources of the European Union
(legislation and case law) and then, complementing this, the
terminology adopted in the national implementing norms, where they
exist.
The
thesaurus, in the English version and in its Italian translation, was built under the direction of Sebastiano Faro.
Qualified
translators (with specific legal competence) translated it into the
other sixteen languages. Roberta Nannucci coordinated the work of the
translators.
Elisabetta Marinai and Fabrizio Turchi
built the software for the thesaurus management especially for the
implementation of the thesaurus translation into different foreign
languages.
N.B.
The thesaurus was constructed before the Treaty of Lisbon came into
force and, therefore, it does not take into account (i) in references
to the treaties, the new numbering of the TEU and of the new TFEU and
(ii) in the terminology, the suppression of references to the
“Community” in favour of the “Union”. In any case, both
these aspects relate to a very limited number of descriptors and, as
such, do not affect the complex structure of the thesaurus.
Search
the descriptors in
the
thesaurus, in hierarchical order for each area of law
|