ittig - go to the home page
Institute of Legal Information
Theory and Techniques

banner_top
write to us
research
Research project: Caselex
Materials
Caselex Thesaurus

The thesaurus constructed for the Caselex Project covers 12 areas of law:

01. Company Law
02. Competition Law
03. Consumer Protection Law
04. Employment Law
05. Environmental Law
06. European administrative Law
07. Freedom of Movement Law
08. ICT and Media Law
09. Intellectual Property Law
10. Private International Law
11. Public Procurement Law
12. Social Security Law

For each of these areas, the sectors in which there are specific regulations of the European Union (or a series of principles recognised by the case law of the European Court of Justice) were identified together with their relevant classification headings.

To construct the thesaurus, reference was mainly made, on the one hand, to relevant European legislation in each area of the law considered and, on the other, to reference books and other material relating to the individual subject matter.

The thesaurus was initially created in English and then revised with the contribution of the partners of the Caselex project (in the first place, by Marc De Vries), legal experts and country correspondents assigned to pinpoint the case law of each country and to increment the data bank.

The English version of the thesaurus was subsequently translated into Italian and into another sixteen languages. Firstly, the different versions take into account the terminology adopted in the official sources of the European Union (legislation and case law) and then, complementing this, the terminology adopted in the national implementing norms, where they exist.

The thesaurus, in the English version and in its Italian translation, was built under the direction of Sebastiano Faro.

Qualified translators (with specific legal competence) translated it into the other sixteen languages. Roberta Nannucci coordinated the work of the translators.

Elisabetta Marinai and Fabrizio Turchi built the software for the thesaurus management especially for the implementation of the thesaurus translation into different foreign languages.

N.B. The thesaurus was constructed before the Treaty of Lisbon came into force and, therefore, it does not take into account (i) in references to the treaties, the new numbering of the TEU and of the new TFEU and (ii) in the terminology, the suppression of references to the “Community” in favour of the “Union”. In any case, both these aspects relate to a very limited number of descriptors and, as such, do not affect the complex structure of the thesaurus.

Search the descriptors in the thesaurus, in hierarchical order for each area of law

IT EN FR GE
SP NL BU DK
ES GR LI HU
PL PT SW RU
ZH TR



<<